著書が、中国語に翻訳されました。

なんと、「30日間で900点!英語嫌いな私のTOEIC TEST勉強法」が、中国語に翻訳されました!

日本語版の激しい色使いとは打って変わって、ややシックな感じです。

少し前から噂は聞いていたのですが、まさかこんなに早く翻訳されてしまうとは・・・・(驚) 思えば3年ほど前に、自宅のPCでセコセコとブログを更新していたことから始まった今回の書籍化。まさかここまで話が膨らむなんて!! と驚くとともに、光栄なことだと、ただただ感激しています。

タイトルは「30天900分!!無往不利的超速習法:TOEIC篇」です。私は「30天900分」だと900分勉強しても30点しか伸びないんじゃないか?と要らぬ心配をしてしましたが、「天」とは日本語の「日」のこと。そして「分」とは日本語の「点」のことで、「30天900分」は、「30日で900点」という意味になるそうです。

ちなみに今回の翻訳版は、「繁体字」といって台湾・香港・マカオで使われているバージョンの中国語です。よって、発売も上記の域内だけになり、日本では入手できません。(もし入手可能な方法をご存知の方がいらっしゃいましたら、教えてください)

もし台湾や香港、マカオに行かれる機会があったら、是非書店で探してみて下さい。

 

 

 

しかし、「無往不利的」ってなんだろう・・・。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

*

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>